“…a something ready for publication…” ~ The Publishing Journey of Jane Austen’s ‘Persuasion’

I begin with my own prejudice – Persuasion has long been my favorite Austen novel. One cannot dispute the joy of reading Pride and Prejudice; or the laughter at the pure innocence and brilliance of Northanger Abbey; we can sympathize with the moral steadfastness of Fanny in Mansfield Park, savor the (im)perfections of Emma (both the book and heroine!), and revel in that dawning realization that Sense and Sensibility is so much better than at first thought. But it is Persuasion that holds my abiding affection – a novel of second chances, a novel that seems closest in some inexplicable way to Jane Austen herself, a romance where she actually plays out the agony of lost and found love, and so unlike her, a profession of love that she actually doesn’t back off from and leave the reader to their own imaginings!

But here today, I am only going to talk of how it all came to be. I’ve already written about the interesting publishing journey of Northanger Abbey here – and Persuasion, because it was published along with NA in a 4-volume set after Austen’s death, is bound up (literally) in that publishing story, Northanger Abbey, her earliest completed work, and Persuasion, her last – and why Sarah Emsley on her blog has called her celebration of these two works as “Youth and Experience.”

But other than being bound together in late December 1817, the journey of Persuasion’s composition and publication is quite different, as we shall see.

How it came to be:

NA / P – 1st ed – Peter Harrington

Cassandra’s “Memorandum” (see Minor Works, facing p 242), where she wrote the dates of the composition of each of the novels, tells us that Austen began Persuasion on August 8, 1815 and wrote “Finis” at the end of the manuscript on July 18, 1816.

We know from her nephew James Edward Austen Leigh’s 1871 Memoir that Austen was dissatisfied with the ending, she thought it “tame and flat:” she rewrote chapter 10 (i.e.chapter 10 of volume 2), added chapter 11, and retained chapter 12 (which had been the final chapter 11). This final version was finished on August 6, 1816.

These handwritten original two chapters are the only extant manuscripts of Austen’s novels.  These were first printed in the 1871 second edition of the Memoir, and this was the accepted text until the actual MS became available on December 12, 1925 and was edited and published by R. W. by Chapman under the title Two Chapters of Persuasion (Oxford, 1926). The manuscripts are now housed in the British Library, and you can see the transcribed text beside the facsimile online at Jane Austen’s Fiction Manuscripts: http://www.janeausten.ac.uk/manuscripts/blpers/1.html

Cancelled Chapter 10 – JAFM

As these cancelled chapters are included in most modern scholarly editions of the novel, I shall assume you have read them and will only summarize here: Austen has Anne meeting Admiral Croft on her way home from Mrs. Smith’s (and where she has just learned of the true character of William Elliot) – she is invited to visit Mrs. Croft, and assured of her being alone, she accepts, and to her consternation finds Capt. Wentworth at home. Admiral Croft has asked Wentworth to find out from Anne if the rumors are true she is to marry her cousin and thus might want to move into Kellynch Hall.  Wentworth is quite beside himself but does as asked, “irresolute & embarrassed;” with Anne’s adamant assurance that nothing is farther from the truth, they have

a silent, but very powerful Dialogue;- on his side, Supplication, on hers acceptance. – Still, a little nearer- and a hand taken and pressed – and “Anne, my own dear Anne!” – bursting forth in the fullness of exquisite feeling – and all Suspense & Indecision were over. – They were reunited. They were restored to all that had been lost.

Etc. etc… explaining all their past feelings and misunderstandings and a final chapter of future plans, they are left “with little to distress them beyond the want of Graciousness and Warmth” once their news was spread to family and friends, ex-potential lovers and a scheming Mrs. Clay.

A discussion of why Austen made these changes is beyond the topic here at hand – but we can agree with Austen’s own assessment that it was too “tame and flat:” she needed to pull all the characters together – the Musgroves, Benwick and Harville, the Crofts, and the obtuse Elliots; she needed to increase the tension and suspense between Anne and Wentworth; she wanted to give Anne a strong voice in her conversation with Harville, all overheard by Wentworth; and of course she needed the Letter – what would Persuasion be without “You pierce my soul. I am half agony, half hope…”? !

Photo by Sony/Everett / Rex Features 
PERSUASION, Amanda Root and Ciaran Hinds, 1995

I will note that in the movie version (Amanda Root – Ciaran Hinds, Sony/BBC 1995) – and I think the most perfect of all the Austen adaptations – a part of this scene with Wentworth and Anne is added to the plot, Wentworth confronting Anne in the Assembly Room at Admiral Croft’s request, Wentworth sure of her impending engagement to Elliot, and Anne, unable to answer in her confusion and hurt, runs off. This leads to the scene as written at the Inn – Wentworth listening and composing, the remainder of the film following the book. – This is all worthy of further conversation!

But one of Austen’s classic lines is not in the final novel – the first draft is a bit more comic in nature, and perhaps she thought it not fitting the more somber nature of this work:

It was necessary to sit up half the Night & lie awake the remainder to comprehend with composure her present state, & pay for the overplus of Bliss, by Headake & Fatigue.

************************

That Austen made these changes is a gift to later generations, as it is in this manuscript that we are given a rare glimpse into how meticulous she was in her writing and editing methods, crossing out and rewriting, looking for the exactly correct word or phrase.

We know little about Persuasion from Austen herself:  it is only mentioned in her Letters twice, though not by name:

On March 13, 1817 she wrote to her niece Fanny Knight:

I will answer your kind questions more than you expect. – Miss Catherine (meaning Northanger Abbey) is put upon the Shelve for the present, and I do not know if she will ever come out; – but I have a something ready for Publication, which may perhaps appear about a twelvemonth hence.  It is short, about the length of Catherine – This is for yourself alone… [Letter 153, Le Faye]

And again on March 23, 1817:

Do not be surprised at finding Uncle Henry acquainted with my having another ready for publication. I could not say No when he asked me, but he knows nothing more of it. – You will not like it, so you need not be impatient.  You may perhaps like the Heroine, as she is almost too good for me. [Letter 155, Le Faye]

The working title for Persuasion was “The Elliots” – as there is no evidence that Austen chose the titles for either Northanger Abbey or Persuasion, it is generally accepted that her brother Henry titled both; and we might agree with him: interesting to note that “persuasion” in one form or another in mentioned in the novel at least 29 times – you can go to this hyper-concordance to Jane Austen to search for all the occurrences: http://victorian-studies.net/concordance/austen/

Henry must have delivered the manuscripts of both Northanger Abbey and Persuasion to John Murray very soon after Austen’s death on July 17, 1817. Murray wrote to Byron, whose works Murray also published, in early September 1817 telling him that of the new books he was about to publish included “two new novels left by Jane Austen, the ingenious author of ‘Pride and Prejudice’ who, I am sorry to say, died six weeks ago.” (Gilson, xxx.)

So, one question to ask is if Austen “finished” Persuasion in August 1816, why write seven months later that it “may perhaps appear about a twelvemonth hence” ??? What kept her from sending it along to Murray upon completion if she was happy with it in March of 2017?

Austen’s life when she was writing Persuasion:

Scene from P&P – Isabel Bishop – Morgan Library

If we look at the writing of Persuasion on a blank canvas – she started it in August 1815, finished August 1816 – we do not get a complete sense of Austen the woman, the sister, the friend, the author. I find it most fascinating to look at her life in that year and ask what else was going on while she used her spare quiet moments to write this her last novel:

– She visits London and is staying with Henry in October 1815 and stays until mid-December. She is working on the proof sheets of Emma, Henry negotiating with Murray to publish Emma and a 2nd edition of Mansfield Park – she is also working on the corrections for this 2nd edition.  

– Henry falls dangerously ill, and Austen takes on writing letters to Murray herself while nursing Henry; she requests all family members to come as there is growing concern he will not survive.

– It is conjectured that one of Henry’s doctors, Matthew Baillie, learned of his sister being the author of Pride & Prejudice, etc. and passed this word on to the Prince Regent. On the 13th of November, Austen visits Carlton House at the request of the Prince Regent’s Librarian James Stanier Clarke – she is also asked to dedicate her soon-to-be-published Emma to his “Royal Highness” – and though she hated this prospect, it likely sped up the printing process. (One aside: she had to pay for the Prince’s 3 vol. beautifully bound copy of Emma…)

Emma, 1st ed. Windsor Castle – Le Faye

– In late November, the Alton bank fails and bankruptcy looms over Henry and his partners.

– Austen leaves London on her birthday 16 December 1815 once Henry is fully recovered and the initial fear of bankruptcy seems allayed; Emma is published on 23 December 1815 (title page says 1816).

– In early 1816, Henry buys back “Susan / Catherine / Northanger Abbey” from Crosby for the £10 originally paid to Austen in 1803 and she begins to make a few edits, writes her “Advertisement” and by March it is “put upon the Shelve at present.” (Crosby went bankrupt shortly thereafter).

– In February, her brother Charles, commanding the HMS Phoenix, is caught in a storm off the Greek Archipelago and runs aground. He is brought up for a court-martial in April for his responsibility in the action but is completely acquitted.

– There is the ongoing lawsuit that threatens Edward Austen Knight’s properties – and this is not resolved until after Jane’s death (see Ltr. 122, October 17-18, 1815 for one reference to Edward’s “Cause”).

– And sometime in here she writes her very funny “Plan of a Novel” – inspired without question by her correspondence with Clarke which lasted from November 1815 to April 1816. [You can read this as well online here: http://www.janeausten.ac.uk/manuscripts/pmplan/1.html ].

Henry Austen

– By mid-March, Henry is declared bankrupt and his life as a banker, and Austen’s chief financial support in her publishing endeavors, is over. This is a dreadful blow to the entire family – he can no longer offer any support to his mother and sisters; Edward has lost a good deal of money and will be responsible for many of the debts; and James is at risk of losing his inheritance in the Leigh-Perrot estate. The bankruptcy is resolved by June – but Henry has had to sell off everything (for a fine accounting of the details of Henry’s home furnishings, see Clery, 268).

– Emma is published in late December and initially does very well, but sales begin to slack off after the March 1818 Quarterly Review essay by Walter Scott. Appearing to offer praise to Austen’s narrative voice and abilities to portray her few families with wit and precision, Clery finds that the negative tone of the review, the emphasis on what Austen leaves out of her works and his failure to mention Mansfield Park at all, greatly influenced Austen’s writing of Persuasion.

She is writing this work during these many crises of health and possible death and financial losses. No wonder she writes of an extravagant family on the brink of ruin and characters with various health issues. Clery makes another point I confess to never thinking of before – could her Sir Walter be some sort of slam at Walter Scott?? (Clery, 272) – You can compare Austen’s Emma sales (1409 copies sold early on) with Scott’s own sales for his Rob Roy, also published in late December 1817 and which sold 10,000 copies in two weeks. 

 

– In the context of the wider world, there was the ever-expanding and more competitive market for publishing novels in Austen’s time. In 1775, the year she was born, 31 new novels were published; in 1811, when Sense & Sensibility appeared, 80 new fiction works appeared; for the year 1818, Northanger Abbey and Persuasion were published along with 61 other novels.  Altogether, 2,503 new novels were published in the years between 1775 and 1818. (Raven, 195-6)

So to answer my own question: why did Austen not publish Persuasion after she finished it? Her brother was no longer able to cover the costs of publication and loss if sales should fail; and, the signs of her own declining health were beginning in mid-1816, that summer, “the year without a summer” due to the 1815 eruption of Mount Tambora in Indonesia. It is a wonder she was able to write anything at all, much less go on with working on her brilliant Sanditon, put aside on 18 March 1817…

 What did the book look like?

NA / 1st ed. title page – P. Harrington

– It was published posthumously in December 1817 [though the title page says 1818] with Northanger Abbey

– Title page states: “By the Author of ‘Pride & Prejudice,’ ‘Mansfield Park,’ etc.”; With a “Biographical Notice of the Author,” (dated Dec. 20, 1817, by Henry Austen, thus identifying his sister as the author to the public for the first time)

– Published by John Murray, London; 1818; in four volumes: the two Northanger Abbey volumes printed by C. Roworth; the two Persuasion volumes by T. Davison of Lombard St.

– Included is the “Advertisement by the Authoress to Northanger Abbey” where Austen “apologizes” for the datedness of the story and zings the dastardly publisher for withholding the book for 10 years…

– Advertised first in The Courier 17 December 1817 as to be published on 20 December in 4 volumes, 24s.: “Northanger Abbey, a Romance; and Persuasion, a Novel.” The advertisement in The Morning Chronicle appeared on the 19th (“Tomorrow will be published”) and the 20th of December 1817 (“Books published this day”).

Physical description:

  • 12mo or about 7.5″ tall, with text on pages not crowded but about 5-8 words / line and about 21 lines / page in vol. 3; 22 lines / page in vol. 4 – and interesting to note that unlike the Northanger volumes there are no catchwords used in the Persuasion volumes
  • blue-grey paper boards, off-white or grey-brown backstrips, white paper labels (there are a number of variants) –

NA / P – 1st ed – Sotheby’s, 2010

Size of run: @ 1750 copies [various opinions on this; some say 2500 copies] – 1409 copies sold very quickly, the majority to circulating libraries

Cost: 24 shillings for the 4 volumes

Profit: @£515 – like Austen’s other works, Persuasion was published on commission:  Austen paid for costs of production and advertising and retained the copyright; the publisher paid a commission on each book sold – the exception was Pride & Prejudice for which she sold the copyright to Thomas Egerton

What is it worth today?

Price Guides (estimates in 2007): Original binding: $75,000 / Rebound copy: $20,000

An online search on Abebooks, March 15, 2018 brings up five copies of the 4-volume 1st edition, none in original boards, and range from $11,000 to $25,000

In 2010, a 1st edition in original boards sold at Sotheby’s for £43,250 ($68,396) with an estimate of 31,628 — 47,442   USD)

Where can you find a copy?

I love this tidbit (from Gilson): Queen Elizabeth has in her personal library at Windsor Castle Sir Walter Scott’s copy of the 1st edition.

Gilson notes where copies of the 1st edition can be found (other than the Queen’s and therefore more accessible to all, and certainly at least one of these will be close to you!), at all the usual suspects in various bindings: Goucher, the Bodleian, Boston Athenaeum, Boston Public Library, British Library, Cambridge, Jane Austen’s House Museum, Columbia, Library of Congress, U of Edinburgh, U of Glasgow, Harvard, London Library, National Library of Scotland, the Morgan Library, New York Public Library, U of Toronto, Yale, Williams, etc. See the rest of Gilson’s list on pg 88-91.

When was the First American edition published?

Persuasion – 1st Am ed, 1832 – James Cummins

Persuasion was published in America by Carey & Lea of Philadelphia in two volumes in 1832, separate from Northanger Abbey which was published in two volumes in 1833. The title page states “by Miss Austen, Author of ‘Pride and Prejudice,’ ‘Emma,’ ‘Mansfield-Park,’ etc.” Bound in drab paper boards with purple cloth spines with white spine labels, the spine reads: “Persuasion, by Miss Austen / Author of Pride and Prejudice.” 1250 copies were printed, and advertised on November 8, 1832 as “Persuasion, a novel, by Miss Austin [sic]” as being published that day. (And people have been getting it wrong ever since!) Gilson points out the various modifications to language typical of all the American editions of Austen’s novels, mostly those having to do with the Deity, for instance “Lord bless me!” is changed to just “Bless me!”

Estimated value: Original binding: $10,000 / Rebound copy: $5,000

You can find two copies available online at Abebooks: $10,000 and $15,000 – both in original boards.

Persuasion – 1st Am ed, 1832 -title page – J. Cummins

Parlez-vous francais? Persuasion in French:


La Famille Elliot ou “L’Ancienne Inclination” [ “the old or former inclination”] translated by Isabelle de Montolieu, was published in Paris in 1821 by Arthus Bertrand. This is the first published novel to have Austen’s full name on the title page and to include illustrations: an engraved frontispiece in each volume (Delvaux after Charles Abraham Chasselat). In volume I we find Capt. Wentworth removing two-year old Walter Musgrove from Anne’s back; and in volume II, here we see Wentworth placing his heart-wrenching letter before Anne.

You can read the full text (in French) here: https://fr.wikisource.org/wiki/La_Famille_Elliot

The French texts of Austen’s novels, what Southam calls “travesties not translations,” (26) were modified to fit the tastes of the sentimental French reading public. In Persuasion, Montolieu changes the ending by restoring Anne to Kellynch rather than leaving the future of Capt. Wentworth and Anne dependent upon a lasting peace. (See Cossy, 176) One notable change (and why we might ask!), is that Anne’s name is changed to Alice! 

The First Illustrated Edition in England:

NA / P – Bentley, 1833

Richard Bentley purchased the copyrights of Austen’s novels from Henry and Cassandra in 1832 (and the copyright of P&P from Thomas Egerton) and in 1832-33 he published all the novels in his Standard Novels series. These were the first English editions to carry illustrations – steel-engraved frontispieces and title page vignettes by William Greatbatch after George Pickering. Northanger Abbey and Persuasion were published in 1833 in a single volume together with the frontispiece from Northanger Abbey (Henry coming up the stairs surprising Catherine) and the title vignette from Persuasion showing a seated Anne overhearing Capt. Wentworth talking to Louisa Musgrove. All very Victorian!

The Timeframe of Persuasion:

Though Austen is often been criticized for creating an insular world with little commentary on outside real-life events, such thinking is belied with a close study of Persuasion, where one finds a very specific chronology easily linked to the historical reality of the time depicted.

– The first paragraph of Persuasion sets us into this timeframe with quoting the “Elliot of Kellynch Hall” entry from the Baronetage, the only work Sir Walter seems capable of reading, and where we learn the birth and death dates of everyone in the family – we learn that Anne was born on August 9, 1787 and a still-born son in 1789, and that Anne’s mother died in 1801.

– In chapter 4, we are given the very specific time that Capt.Wentworth stayed with his brother at Monkford for six months over the summer of 1806. This is the backstory of Persuasion, the current story often called a sequel to this original tale of love, all now told in four pages…

– The exact time of the action is set a few pages on in chapter 1: “…at the present time, (the summer of 1814)…,” and in chapter 3, a direct reference to the peace: “This peace will be turning all our rich Naval Officers ashore.” The Peace of Paris was signed on May 30, 1814, Napoleon abdicating and off to Elba. There were celebrations in London that Austen refers to in her letters:

Allied Sovereigns Attending a Review in Hyde Park June 1814
Duke of Wellington, King of Prussia, Prince Regent (later George IV), and Emperor of Russia

Austen writes Cassandra who is in London with Henry:

Take care of yourself, & do not be trampled to death in running after the Emperor. The report in Alton yesterday was that they certainly would certainly travel this road either to, or from Portsmouth. – I long to know what this Bow of the Prince’s will produce.- [Ltr 101, 14 June 1814]

– The Elliots travel to Bath sometime in mid-September, Anne goes to Uppercross Cottage, and on Michaelmas, September 29, the Crofts take over Kellynch.

– Captain Wentworth arrives in October; they all visit Lyme Regis in November (this is 17 miles from Uppercross). In January Lady Russell takes Anne to Bath (Mary’s letter to Anne in Bath is dated February 1815, this carried by the Crofts when they come to Bath for the Admiral’s health). Captain Wentworth follows not far behind, all is beautifully settled with Anne, and the novel ends in March of 1815.

– In the real world, Napoleon escapes Elba and returns to Paris by March 20, 1815 – this is after Persuasion ends, before Waterloo in June 1815, and why Austen ends the novel with the unknown state of the peace leaving Anne and her Captain in limbo. In truth, the Navy was not mobilized in the spring of 1815, and so we might rest comfortably in that reality of Wentworth not being returned to a Ship and War – and contemporary readers in late 1817 would have known that… but Austen chooses to emphasize that any such “peace” is likely not long-lasting, as we know all too well even today…

Austen’s personal knowledge of Bath, Lyme Regis and the Navy is paramount in Persuasion, but it is interesting to note regarding the Navy and pointed out by Brian Southam in his Jane Austen and the Navy, that not a single critic or commentator addresses her sailors and officers as a social class until Richard Simpson’s review of James Edward Austen Leigh’s 1870 Memoir in the North British Review of April 1870.

And one date in this novel that has always made me wonder: why does Austen have Charles and Mary Musgrove marry in 1810 on her very own birthday of December 16?? Any thoughts?? There is a long gap in the letters here: from July 26, 1809 to April 20, 1811, so we have no idea what was going on in Austen’s own life on that date in 1810 – we can only wonder that it was not some sort of code to her family of readers…

(For a complete calendar to the events in Persuasion see Ellen Moody’s post here: http://www.jimandellen.org/austen/persuasion.calendar.html

What did the earliest reviewers have to say?

The early reviews of the two-novel publication all make reference to the sadness of her death and, now finally identified to the public in Henry’s “Biographical Notice,” a general lament that no other works will come from her pen. I will give a quick summary here of the four earliest reviews as this is really a topic for another blog post entirely:

  1. British Critic, December 1817, an unsigned review: After commenting on the talents of Jane Austen, where “some of the best qualities of the best sort of novels display a degree of excellence that has not been often surpassed,” the writer goes on to summarize and highly praise Northanger Abbey. Persuasion is given short shrift with a concluding paragraph I quote in its entirety:

With respect to the second of the novels, it will be necessary to say but little. It is in every respect a much less fortunate performance than that which we have just been considering. It is manifestly the work of the same mind, and contains parts of very great merit; among them, however, we certainly should not number its moral, which seems to be, that young people should always marry according to their own inclinations and upon their own judgment; for that in consequence of listening to grave counsels, they defer their marriage, til they have wherewith to live upon, they will be laying the foundation for years of misery, such as only the heroes and heroines of novels can reasonably hope ever to see the end of. (quoted in Southam, Critical Heritage, v.1, 84)

  1. Edinburgh Magazine & Literary Miscellany, May 1818, an unsigned notice (Mary Waldron corrects the common error that this was in Blackwood’s Edinburgh Magazine). The writer calls Austen an “amiable and agreeable authoress,” that she…

will be one of the most popular of English novelists” and “within a certain limited range, has attained the highest perfection of the art of novel writing…We think we are reading the history of people whom we have seen thousands of times – with much observation, much fine sense, much delicate humour, many pathetic touches, and throughout all her works, a most charitable view of human nature, and a tone of gentleness and purity.”

All ends with my favorite line of any critic: “…novels as they are, and filled with accounts of balls and plays, and such adbominations…” !

  1. Gentleman’s Magazine, July 1818, notice / obituary. Southam quotes these words on NA and P:

The two Novels now published have no connection with each other. The characters in both are principally taken from the middle ranks of lie, and are well supported. Northanger Abbey, however is decidedly preferable to the second Novel, not only in the incidents, but even in its moral tendency. (16)

  1. Quarterly Review, January 1821, unsigned review but attributed to Richard Whately, the Archbishop of Dublin.

Whately reviews all the novels, Austin [sic] for him a serious writer whose “moral lessons, though clearly and impressively conveyed, are not offensively put forward, but spring incidentally from the circumstances of the story…that unpretending kind of instruction which is furnished by real life…her fables nearly faultless.” After a humorous take on John Thorpe in Northanger Abbey as “the Bang-up Oxonian,” Whately concludes with an analysis of romantic love as portrayed in Persuasion, and calling it her most superior work, “one of the most elegant fictions of common life we ever remember to have met with.”

As Southam points out, none of these early critics and readers “were ready to accept her disconcerting account of the ways and values of their own society” and therefore failed to “identify the force and point of her satire.” (Southam, Critical Heritage, 18) Such was left to future generations!

And this great bulk of modern criticism and commentary continues to enlighten us – and does so right here on Sarah Emsley’s blog with an array of writers who will offer interesting and insightful ways to approach Persuasion – the journey starts this week – Check back and join the conversation! 

Sources:

  1. Austen, Jane. Jane Austen’s Letters. 4th ed. Ed. Deirdre Le Faye. Oxford UP, 2011.
  2. _____. The Novels of Jane Austen: the Text Based on Collation of the Early Editions. 3rd ed. Ed. R. W. Chapman. Vol. V, Northanger Abbey & Persuasion, Oxford, 1933. [with revisions]  Introductory material
  3. _____. Persuasion. Ed. James Kinsley. Introd. Deidre Shauna Lynch. Oxford UP, 2008.
  4. Clery, E. J. Jane Austen: The Banker’s Sister. Biteback, 2017.
  5. Cossy, Valerie, and Diego Saglia. “Translations.” In Todd, 169-81.
  6. Gilson, David. A Bibliography of Jane Austen. Oak Knoll, 1997.
  7. Johnson, Claudia L., and Clara Tuite, ed. A Companion to Jane Austen. Wiley-Blackwell, 2012.
  8. Le Faye, Deirdre. Jane Austen: The World of her Novels. Frances Lincoln, 2002.
  9. Raven, James. “Book Production.” In Todd. 194-203.
  10. Southam, Brian. Jane Austen and the Navy. 2nd ed. National Maritime Museum, 2005.
  11. _____, ed. Jane Austen: The Critical Heritage, Vol. I, 1811-1870. Routledge, 1979.
  12. Sutherland, Kathryn. “Chronology of Composition and Publication.” In Todd, 12-22. (See also Sutherland’s Jane Austen’s Textual Lives. Oxford, 2005)
  13. Todd, Janet, ed. Jane Austen in Context. Cambridge, 2007. See essays cited separately.
  14. Waldron, Mary. “Critical Responses, Early.” In Todd, 83-91.
c2018, Jane Austen in Vermont

Pump Rooms and Gothic Terrors: How “Northanger Abbey” Came to Be

Today is Jane Austen’s birthday, and what better way to celebrate than to begin Sarah Emsley’s blog series on “ Youth and Experience: Northanger Abbey and Persuasion – a collection of essays by various scholars and Austen bloggers to be posted over the next several months – today starting here with a post on the very bumpy convoluted journey of Northanger Abbey into print. Austen would be 242; her Northanger Abbey and Persuasion joint publication will be 200 on December 2oth. Lots of reasons to celebrate!

As we begin this bicentennial celebration of the publication of Northanger Abbey (along with its companion Persuasion) we must first give full voice to how this publication came to be. And what we find are lots of questions, much scholarly debate on when Austen wrote it, when and how much she revised it, and why it sat around for so long before seeing the light of day. This publishing journey of NA is a fascinating story, pieced together by scholars from Austen’s letters, extant publisher records, and a good deal of speculation. And we still have a host of unanswered questions…

But first, I’d like to tell the story of my first reading what has been labeled the least-liked of Austen’s novels:

I did not read it until about 27 years ago; it was the one Austen book I had sought to avoid (all that bad PR)…when I first read it I was sorely disappointed and thought it silly, and Henry a condescending boor; I read it exactly one year later for a seminar, and found it quite funny, almost laugh-out-loud funny, and Henry quite charming. I read it again several years later and just enjoyed it thoroughly, finding more humor and more depth in every sentence; and now, after reading it a good number of times more, very close readings, even Underlining (I NEVER do this!), and re-reading sentences, looking up all references, etc., I have to say that I LOVE this book, there is so much in it, so very funny, so very serious in its lessons, and Henry is quite to die for!  So many people I talked to about this book have said that they either have not read it, or didn’t like it when they did (I tell everyone that you must read it at least three times)…. and then there are the few that have read it and re-read it and find that this novel, really Austen’s tribute to the Novel and Reading (one must note that in addition to the nine “horrid” novels discussed by Isabella and Catherine, there are a total of twenty-two references to books:  novels, histories, landscape sources, philosophy, Shakespeare, etc. ….!), is quite an amazing literary jewel! Indeed, it has four of my all-time favorite quotes:

Continue reading

WANTED! ~ Books with Montagu George Knight Bookplates

Calling all Booksellers, Librarians, Bibliophiles

Wanted !

The Godmersham Lost Sheep Society*

Cordially invites you to join in the

Global Search

For all books bearing

Montagu George Knight bookplates**

Please help us return these books to the fold

at the

Chawton House Library Chawton, Alton, Hampshire, UK

* The Godmersham Lost Sheep Society (GLOSS) is a research group of scholars and bibliophiles searching for all books that were originally in the libraries of Godmersham Park and later Chawton House, both estates of Jane Austen’s brother Edward Austen Knight.

**The three Knight bookplates were all designed by Charles Sherborn in 1900 / 1901:

Bookplate 1

Bookplate 2

 

Bookplate 3

***********

We note here that there are also the bookplates of Thomas Knight (1701-1781) and Edward Knight (1767-1852) and his son, also named Edward (1794-1879) – it is unclear if the bookplate was father or son’s, or if they both used the same bookplate – these bookplates are also to be found in some of the Godmersham library books, so we are searching for these as well, especially if they are listed in the original 1818 catalogue:

 

Thomas Knight bookplate

 

Edward Knight bookplate

***********************

1.  The History:  

Edward Austen Knight inherited three estates from his adoptive family the Thomas Knights: Godmersham Park in Kent, and Chawton House and Steventon in Hampshire. Godmersham and Chawton had large extensive libraries typical of the gentry of the time. Edward had a catalogue of the Godmersham Library compiled in 1818, listing about 1250 titles. These books were later combined with the Chawton House Library when Godmersham was sold in 1874, with many of the volumes sold or otherwise distributed over the years. [Montagu George Knight, grandson of Edward Knight, placed his bookplates in most of the books of this combined library, as well as in the books he added to it. The remaining library (called the “Knight Collection” and still in the family) is now housed at Chawton House Library, which serves as an important literary heritage site and a center for the study of early women writers]. We know Jane Austen spent a considerable amount of time in both these libraries – and an ongoing project has been to try to locate the missing volumes that have wandered away and might still be extant in libraries, in book collectors’ homes, or on bookseller shelves – the “Lost Sheep” of Godmersham Park.

2. The Digital Godmersham Project:

Initiated and run by Professor Peter Sabor (Canada Research Chair in Eighteenth-Century Studies and Director of the Burney Centre at McGill University), this is a web-based open-source project that will include the Knight family books that are recorded in the catalogue of 1818, as they were on the shelves – a virtual library so to speak. It will be called “Reading with Austen.” This Phase I of the project will launch in 2018, the bicentenary of the original catalogue. While it would be a final goal to locate all the missing titles that are out there, this digital project will create for us what Jane Austen would have seen and read when visiting her brother.

3. What we need:

If you have or locate any books with any of the three Montagu George Knight bookplates, or the Thomas or Edward Knight bookplates, please contact us – we would like good pictures of:

a.) the binding/cover;

b.) the inside cover of the book, where Montagu Knight’s bookplate should be attached, often together with a small shelf ticket from Chawton House Library; and

c.) the title page of the book;

d.) any marginalia

These images would be used on the website, with or without your name as the book’s current owner/location (this is up to you).

4. Donation / sell options:

Some of those found thus far have been privately purchased and donated back to the Chawton House Library (they do not have funds for this project). If you would like to “return” the book to Chawton to be part of their permanent collection, you would become one of GLOSS’s Team Heroes and we would be forever grateful. All donations are tax-deductible. Or, if you would consider selling the book back to CHL now or in the future (or making a donation to the cause so we can purchase books as they become available), we would add it to our wish-list of purchases and ask that you send the pictures noted above so it can be added to the website. Progress is slow, and because every book may not be able to return home, we hope this virtual library will serve as a useful research tool for future studies of reading habits in the 18th and 19th centuries.

***************
[CHL book with bookplate and shelf ticket]

Thank you for any help you can offer! 

For more information, please contact one of us:  

  1. Janine Barchas – Professor, University of Texas at Austin:
    barchas [at] austin.utexas.edu
  2. Deborah Barnum – Board Member, North American Friends of Chawton House Library: jasnavermont [at] gmail.com
  3. Peter Sabor – Professor, Canada Research Chair in Eighteenth-Century Studies, Director of the Burney Centre, McGill University: peter.sabor [at] mcgill.ca
c2017 JaneAusteninVermont

Recovering Katharine Metcalfe, Jane Austen Editor ~ With Thanks to Janine Barchas

When I have given talks on the publishing history of Pride and Prejudice, one of my favorite editions to share is the little-known Pride and Prejudice edited by K. M. Metcalfe and published by Oxford University Press in 1912.

       Pride and Prejudice, ed. K M Metcalfe, Oxford, 1912

I first “discovered” this edition several years ago when reading an essay by Margaret Lane in her book Purely for Pleasure (London, 1966), a collection of biographical pieces that never quite made it into book form. In a chapter on R. W. Chapman, she writes of an edition of P&P published by Oxford in 1912, edited by K. M. Metcalfe – that is, Katharine Metcalfe, a young tutor at Oxford’s Somerville College [there is, for the trivia minded, a Lady Metcalfe in P&P!]. It was “a new, textually accurate edition of P&P” [Lane] – and included an introduction, an overview of Austen’s life and works; essays on social history, domestic life, and language in the Regency period; as well as criticism and textual notes. There are no illustrations…

R W Chapman in 1928 – OED

At some point in 1912, Metcalfe met Chapman, he an editor at the Oxford University Press – by all accounts it was a whirlwind courtship – they shared a love of book collecting! – and they married in 1913. Metcalfe clearly introduced Chapman to Austen and they planned to jointly produce an edited complete works.  All was cut short by the First World War in which Chapman served, and Metcalfe, now married with children (and thus required to give up her fellowship) “had little time or strength for editorial labours.” [Lane, 197].  Chapman’s Oxford set of the novels was published in 1923. But Metcalfe had also published her own Northanger Abbey four months earlier [see Gilson, E151, what Kathryn Sutherland calls “an unexplained oddity” in her Jane Austen’s Textual Lives (Oxford, 2005)[Sutherland, 43].  The interesting bit is that the text of her own P&P edition (as well as her Northanger Abbey) was used for Chapman’s edition – same pagination, etc. – yet he does not mention her anywhere. In his 1948 Jane Austen: Facts and Problems he pens grateful acknowledgments to those critics…, etc., etc. and “my wife” in his preface.

[photo courtesy of J Barchas]

In Chapman’s Jane Austen: A Critical Bibliography (Oxford: Clarendon Press, 1953), again there is no mention of Metcalfe, but he annotates her 1912 edition of P&P thusly:

“This unassuming edition is equipped with a perceptive introduction and notes, and anticipates the textual rigours of the next item.” [Chapman, 6

That next item is his 1923 edition of the novels! – which takes up a full page of annotation!

And he makes no mention at all of her 1923 Northanger Abbey!

Sutherland believes that Metcalfe essentially provided the model for Chapman’s editions – and she wonders at his public silence – I wonder what went on at their dinner table!! In studying Chapman’s papers, Sutherland does find that Metcalfe continued to work on editing the novels – there is a note in the margin of the Mansfield Park work in progress: “I want, oh so badly, to do it at least once with you.” [Sutherland, 44].

Don’t’ ever say that bibliography isn’t interesting!! – there is a novel in there somewhere!

So I have long had lingering questions – there has to be more to this story than just these few references in scholarly texts – who was she? what did she look like? how did Chapman seem to take over her earlier editing work? what really was Metcalfe’s influence on Chapman in the making of his great Oxford edition of Austen’s works, and what were her feelings about being surpassed as Austen’s editor, and barely referenced by her own husband for the work she did do.

Well, thanks to the diligent scholarly detective work of Janine Barchas, Professor of English at the University of Texas at Austin, and three years in the making, my questions, and yours, have finally been answered! Her essay has just been published online in The Review of English Studies: you will need access to their database – it will be in print in the next issue. [ link: https://academic.oup.com/res/article-abstract/doi/10.1093/res/hgw149/2999313/Why-K-M-Metcalfe-Mrs-Chapman-is-Really-the?redirectedFrom=fulltext

Finding many letters and notes in both the Chapman and Metcalfe papers at Chawton and the Bodleian, Barchas traces the complete history of Metcalfe’s editing and her hand in the subsequent work by Chapman.

Barchas found her own copy of this edition in an Australian bookstore – it is a presentation copy with Metcalfe’s inscription to her Uncle Hugh, sure proof of pride in her creation:

Presentation copy of Jane Austen’s Pride and Prejudice, edited by K. M. Metcalfe and inscribed by her to ‘Uncle Hugh’ (Oxford, 1912).  Photo courtesy of J Barchas

[You might like to note that Janine has just loaned this copy to the Chawton House Library, where it will be on display in their upcoming Austen/De Stael exhibition beginning in July 2017].

*************

At Chawton, Barchas discovers a letter addressed to the founder of the Chawton Cottage Museum (now the Jane Austen House Museum) where Metcalfe states “I was really the originator in the editing of Jane Austen (when I married my publisher in the process!)” (Letter to T. Edward Carpenter, 22 May 1954) [Barchas, 12].

Ferreting out the documented facts of the Metcalfe / Chapman collaboration, Barchas conveys the truth of the times:

“The mundane facts of the case may be sexist but it would be naïve and anachronistic to think these professional restraints surprising in historical context. Here is not a grand conspiracy but a commonplace wrong. Plenty of parallel examples exist in the history of editing where a woman’s scholarship became merely contributory to that of her male partner…” [Barchas, 7]

Find this essay however you can – it is brilliant in its recovery work of the woman who, long before Chapman, saw the importance of returning to Austen’s original editions to truly give the modern reader a pure printing of her work.

Katharine Marion Metcalfe, 1912. Photo was provided by the Chapman family for use in the RES article by J Barchas. This detail is used with her permission here.

*****************

I treasure my copy of Metcalfe’s Pride and Prejudice, despite a fair amount of writing and it smells a tad off (!), but I am very happy to own it, flaws and all!  The introduction is a lovely meditation on Jane Austen and should be more readily available. Find this as well if and where you can. Hopefully the work now done by Professor Barchas might induce a publisher to issue an edition with Metcalfe’s insightful introduction. It should certainly stand proudly aside and before any of Chapman’s works.

About the author: Janine Barchas is Professor of English at the University of Texas at Austin.  She is the author of  Matters of Fact in Jane Austen: History, Location, and Celebrity (Johns Hopkins University Press, August 2012).  Her  first book, Graphic Design, Print Culture, and the Eighteenth-Century Novel (Cambridge UP, 2003), won the SHARP book prize for best work in the field of book history.  You can visit (and spend hours browsing!) her online digital project What Jane Saw (www.whatjanesaw.org) which includes the gallery of the British Institution that Jane Austen visited on May 24, 1813 and the “Shakespeare Gallery of 1796.” Barchas, along with colleague Kristina Straub, recently curated an exhibition at the Folger on Will & Jane: Shakespeare, Austen, and the Cult of Celebrity. (You can read more about that exhibition here.)

c2017, Jane Austen in Vermont

Austen on the Block! ~ Sotheby’s 13 December 2016

A few Austen-related lots shall appear at Sotheby’s London on December 13, 2016: English Literature, History, Children’s Books and IllustrationsIt is worth browsing. I list below the six Austen items, but please note that the images do not copy from the Sotheby’s website – I have taken pictures from elsewhere (and so noted) to show each lot. 

1816-1stedtitlepage-blackwellsLot 125.  Austen, Jane. Emma: A Novel. John Murray, 1816.

Estimate: £8,000 – 12,000 / $9,814 – 14,720

3 volumes, 12mo, FIRST EDITION, half-titles supplied in facsimile, paper watermarked “1815 | H”, “Budgen 1815” and “J Budgen 1815”, 1p. publisher’s advertisements on verso of the final leaf of text in volume 3, later full calf, gilt border, flat spine gilt, titled in gilt on red labels, volume numbers and dated in gilt on green labels, gilt dentelles, marbled endpapers, together in collector’s brown slipcase, many leaves strengthened at gutter, some spotting and browning, some repairs to page edges.

Lot 126. Austen, Jane. Northanger Abbey: and Persuasian (sic). Johnna-tp-wp Murray, 1818.

Estimate: £6,000 – 8,000 / $7,360 – 9,814

4 volumes, 12mo, FIRST EDITION, half-titles (between the preliminary leaves and first page of text in each volume, as issued), paper watermarked “AP | 1816 | 2”, later full calf, gilt border, flat spine gilt, titled in gilt on red labels, volume numbers and dated in gilt on red and green labels, all edges speckled, gilt dentelles, marbled endpapers, titles and a few leaves strengthened at gutter, some spotting and browning.
_________

The provenance states: J.C. Fowle, ownership signature on title of each volume – one wonders if there is a connection to the Fowle family that Cassandra was intended to marry into – I find no names in the biographical index in Deirdre Le Faye’s Jane Austen’s Letters (4th ed.) under the Fowle family where a “J. C.” would work…

A snarky (a la Austenblog) aside: I hate it when auction catalogues get it wrong: first there is the Persuasion typo, then this:  ” [Northanger Abbey] was finally brought out after Austen’s death in July 1817 alongside Persuasion, which was completed by Austen over the summer of 1816, shortly before she was forced to stop writing due to ill health.”– so somehow all her efforts on Sanditon have been relegated to the trash heap… especially odd when the next lot is…

Lot 127. [Austen, Jane]. Lefroy, Anna. Autograph Manuscript Continuation of Austen’s Unfinished Novel Sanditon 

Estimate: £20,000 — 30,000 / $24,534 – 36,801

annalefroy-borgantiq2Description: The working manuscript with extensive revisions, mostly with interlinear revisions but partially written on rectos only with revisions and additions on facing versos, two pages entirely cancelled and pasted over with revised text, in three stab-stitched fascicules respectively composed of 8, 11 (lacking final blank) and 8 bifolia, the third with an additional leaf stitched in, with a final section of 11 loose bifolia and one single leaf (the conjugate leaf torn away), on unwatermarked wove paper with indistinct blind stamp in upper left corners, altogether 113 pages, plus blanks, 8vo (180 x 110mm), probably 1840s, light spotting

[with:] Two autograph manuscript reminiscences of Jane Austen: retained copy of a letter to her brother James Edward Austen-Leigh when he was preparing his Memoir of Jane Austen, 9 pages, c.1864; further reminiscences (commencing “I cannot remember distinctly the face of either Aunt…”) in two draft texts, one incomplete, 5 pages; 8vo (180 x 110mm) [also with:] Autograph manuscript note on the manuscript of Sanditon (“I have in my possession a few pages of M.S. the last effort of my dear Aunt’s pen…”), 2 pages, 8vo (205 x 132mm), with a later subscription in the hand of Lefroy’s grand-daughter M. Isabel Lefroy.

Provenance: Sotheby’s, 13 December 1977: “The Property of the great-great nephews of Jane Austen”

[Image: Anna Lefroy, from Borg Antiquarian]

Lot 128. Austen, Jane. Pride and Prejudice. George Allen, 1894. Illus. by Hugh Thomson.

Estimate: £3,000 — 5,000 / $3,680 – 6,133pp-allen-1894-pinterest

Description: 8vo, FIRST EDITION THUS, half-title, frontispiece and illustrations by Hugh Thomson, full pictorial teal morocco gilt by Sangorski & Sutcliffe, motif of peacock standing on an urn on upper board with morocco onlays, within a border of peacock feathers, single red jewel for peacock’s eye, spine gilt in compartments with designs of peacock feathers and butterflies, all edges gilt and gauffered, teal and purple morocco doublures, silk endpapers, collector’s slipcase, spine slightly rubbed, front free endpaper coming loose.

The peacock design of this sumptuous binding evokes Hugh Thomson’s design for the original cloth binding, as well as the peacock motif on the title page. The book contains 160 line drawings by Thomson, including headpieces, tailpieces, ornamental initials and the wholly drawn title page, which he began in the autumn of 1893. The book was published in October 1894.

[Image: Pinterest]

Lot 123. [Austen, Jane]. Cup-and-Ball Game (Bilbocatch) – believed to have been Jane Austen’s

Estimate: £20,000 — 30,000 / $24,534 – 36,801

Description: height 175 mm, ball c.60mm diameter, ivory with modern string, possibly English, c.1800, chipped at base, hairline cracks. Cup-and-Ball, or bilbocatch (from the French bilboquet) was a popular domestic game at which Jane Austen excelled. She gives a good indication of the game’s part of daily routine in a letter to Cassandra of 29 October 1809: “We do not want amusement: bilbocatch, at which George is indefatigable; spillikins, paper ships, riddles, conundrums, and cards, with watching the flow and ebb of the river, and now and then a stroll out, keep us well employed; and we mean to avail ourselves of our kind papa’s consideration, by not returning to Winchester till quite the evening of Wednesday.”

This Cup-and-Ball game, which has always remained in the family of Jane Austen, has always been associated with the author including on the rare occasions when it has been publicly exhibited…

SONY DSC

[Image: the same bilbocatch that was on display at the Jane Austen House Museum: https://www.janeausten.co.uk/bilbocatch-old-fashioned-ball-and-cup-fun/ ]

 Lot 124. Austen, Jane. Autograph Letter Signed (“JA”), To Her Sister Cassandra, 8-9 Nov 1800

Estimate: £40,000 – 60,000 / $49,068 – 73,602

ja-lettercorrected-nov1800-blDescription: 4 pages, with interlinear postscript added upside down to first page, 4to, Steventon, 8-9 November 1800, integral address panel and postal marks, seal tear, fold tears, professionally conserved. Jane Austen’s Letters, ed. Deirdre Le Faye (1995), no. 25.

Letter on family affairs and local news, with a charming account of new furniture acquired for the rectory at Steventon, news of Earle Harwood, their neighbour’s son then serving in the army (“…About ten days ago, in cocking a pistol in the guard room at Marcau [St Marcouf], he accidentally shot himself through the Thigh…”) and currently in hospital in Gosport, with a terse account of a ball attended by her brother James when visiting Earle Harwood (“…It was in general a very ungenteel one, & there was hardly a pretty girl in the room…”), describing a quiet evening spent with friends in a neighbouring village (“…Sometimes we talked & sometimes we were silent; I said two or three amusing things, & Mr [James] Holder made a few infamous puns…”), Also mentioning the state of health of Harris Bigg-Wither, whose proposal of marriage Jane was to accept briefly in 1802, with three postscripts, the first including news of their brother Charles’ capture of a Turkish ship and the second, written in the evening, describing the dramatic effects of a storm earlier in the day (“…I was sitting alone in the dining room, when an odd kind of crash startled me – in a moment afterwards it was repeated; I then went to the window, which I reached just in time to see the last of our two highly valued Elms descend into the Sweep!!!!!…”).

ja-letter2-nov1800-bl

[Image: this letter is on the British Library website and has been on loan to them since 1936]

[All text excepting my commentary is from the Sotheby’s catalogue]

Happy bidding!

C2016 Jane Austen in Vermont

The Publishing History of Jane Austen’s Emma

As part of Sarah Emsley’s upcoming three month-long celebration of Emma, “Emma in the Snow” beginning on December 23, 2015, I have written this post on its publishing history – an interesting tale gleaned from Austen’s Letters, Deirdre Le Faye’s Chronology, and other scholarly essays. Sarah will be re-blogging it, and we welcome your comments on either site. Emma was published in late December 1815, though the title page states 1816, and hence why there are celebrations both this year and next. I always have felt it appropriate that this book was published so close to Austen’s birthday on the 16th, and why I am posting this today, what would have been her 240th! And December brings to mind the very pivotal and humorous scene on Christmas Eve with Mr. Elton and Emma in the carriage – think snow – it shall be here soon enough!

Publishing Emma

emma1898vol1cover-mollands

Emma, Vol. 1 cover. London: Dent, 1898 (Mollands)

The most oft-quoted reference to Emma appears in her nephew James Edward Austen Leigh’s Memoir of 1870 where he writes: “She was very fond of Emma, but did not reckon her being a general favourite; for when commencing that work, she said, ‘I am going to take a heroine whom no one but myself will much like.’” (Memoir, 140) And indeed, most of the controversy surrounding Emma, though considered by many to be her “most profound achievement,” (Fergus 14) has been the likeability of this title character.

One of the joys of reading Jane Austen’s letters is to discover the numerous references to her novels through the writing and publishing process – we all feel great disappointment that there are not more – but in the case of Emma, there are many such finds, almost all to do with its publication, and why perhaps we hang on this quote from the Memoir as Austen’s only personal comment about its creation. In writing up this interesting publishing history, I realize most of the best bits are in these letters as she negotiates with her new publisher John Murray, nurses her brother Henry through a near-death illness, visits the Prince Regent’s Librarian at Carlton House, learns that her niece Anna Lefroy has had a baby daughter and her brother Frank another son, works with the printers’ galleys of Emma, and edits Mansfield Park for a second edition. She has also at this time begun writing Persuasion (begun August 8, 1815 and finished August 6, 1816) – a great deal happens in these two months from October 4, 1815 when she leaves Chawton for London with Henry, and December 16th, when she returns! Emma is finally published on December 23rd and she begins keeping a record of its “opinions” henceforth.

I am going to present here a chronological accounting of Emma’s publication, interspersed with the letters – it is the only way to get a full sense of what was actually happening – her letters making us nearly over-the-shoulder voyeurs into these very packed two months of her life.… 

Dates of composition: these are noted in Cassandra Austen’s memorandum (Minor Works, opp. 242): began January 21, 1814; finished March 29, 1815. Jan Fergus believes that she likely revised it until August when she began Persuasion (Fergus 5). She does not submit the manuscript to John Murray until late August or early September 1815.

But what of the backstory? There are no comments by Austen to the actual writing of Emma, but it is worth a look at what she was doing between January 1814 and March 1815 to tease out some interesting real-life correlations. In the “Introduction” to the 2005 Cambridge edition of Emma, the editors (Richard Cronin and Dorothy McMillan, ) note a number of various events during this time frame that perhaps in one way or another show up in the plot and characters of Emma. Le Faye’s Chronology and The Letters are invaluable here – here is a quick sampling: 

  • Austen visits Great Bookham, which is close to Box Hill and Leatherhead, considered the most likely model for Highbury.
  • Miss Sharpe is now a governess in Yorkshire – Austen wishes for her employer to marry her has echoes in the story of Miss Taylor, later Mrs. Weston, and Jane Fairfax (see Ltr. 102, June 23,1814).
  • Austen’s niece Anna marries Ben Lefroy on November 8, 1814 – perhaps why she names the baby in Emma “Anna” (though Mrs. Weston’s first name is Anne)
  • Austen writes to her niece Fanny about whether or not she is in love with John Plumptre – we see this as Emma humorously debates with herself about whether or not she is in love with Frank Churchill (see Ltrs. 109 and 114).
  • We have only to read her letter to Anna about the atmosphere of the Wen [London] to recall Mr. Woodhouse’s commentary on the air of London and Isabella’s staunch defense of their “superior” location in Brunswick Square. [see Ltr. 110. Nov 22, 1814]

Anna Lefroy-MemoirAnna Lefroy – from the Memoir

  • Austen is reading and critiquing her niece Anna’s novel – it is here we have the most information on Austen’s view of the writing process –  and where she famously states: “…3 or 4 Families in a Country Village is the very thing to work on…” (Ltr. 107, Sept 9-18, 1814), which of course is exactly what Emma is all about. (See Cronin and McMillan, xxiii-xxv)

I will do a more detailed post on this backstory topic in the future, but now a return to the publishing adventure.

HansPlace-HillA house in Hans Place, London. similar to where
Henry Austen lived and Jane Austen visited
Source: Constance Hill, Jane Austen: Her Homes and Her Friends (1923)

October 4, 2015: Austen travels to London with her brother Henry, expecting to stay “a week or two” (Ltr. 120) and negotiations with her publisher begin. Her attempts to have Thomas Egerton publish a 2nd edition of Mansfield Park had been unsuccessful the previous year:

Austen had written on November 30, 1814: (Ltr. 114 to Fanny Knight)

“…it is not yet settled yet whether I do hazard a 2d Edition. We are to see Egerton today, when it will be probably determined. – People are more ready to borrow & praise, than to buy…”

John Murray. NPG-wikipedia

John Murray. NPG-wikipedia

October 17, 1815: There is no definitive answer as to why Egerton did not choose to publish, but we do know that Austen submitted her Emma manuscript to the more prestigious John Murray the following year in late summer / early fall 1815. We know from the Chronology (514) that Henry and Jane visited Steventon unexpectedly Sept 3rd and stayed until the 5th – this may have been when Austen gave her “Emma” MS to Henry to deliver to Murray. In a letter dated Sept 29, 1815, Murray’s editor William Gifford writes: “Of ‘Emma’, I have nothing but good to say. I was sure of the author before you mentioned her.” It is believed that at this point Murray was hoping to purchase the copyright and have Gifford edit the manuscript for publication. 

Kathryn Sutherland in her essay “Jane Austen’s Dealings with John Murray and His Firm” outlines further explanation as to when Murray may have been first approached by Austen. She has found in the Murray Archives an earlier letter from Gifford dated November 14, 1814 on his having read Pride and Prejudice. Sutherland supposes that Austen met with Murray in the November of 1814 year when in London negotiating with Egerton over the Mansfield Park 2nd edition. By the time Gifford writes his Sept. 1815 letter urging Murray to acquire Emma, as well as the copyrights of P&P and another novel, he is already familiar with and highly values her writings.

But Austen writes: [Ltr. 121 Oct 17, 1815]

“Mr. Murray’s Letter is come [dated Oct 15]; he is a Rogue of course, but a civil one. He offers £450 – but wants to have the Copyright of MP & S&S included. It will end in my publishing for myself I dare say. – He sends more praise however than I expected. It is an amusing Letter.”  

So the decision is made to publish on commission, i.e. Austen takes on the expense of publishing, Murray takes 10% commission on all profits – Austen had learned her lesson in selling the copyright of Pride and Prejudice directly to Thomas Egerton for £110. But those who have looked into all the facts and figures of her profits and losses (see especially Fergus) surmise that she in this case would have done better to have sold the copyrights outright for the £450.

Henry’s illness: It is also in this letter of Oct 17th that Austen first makes note of Henry being ill – “Henry is not henry_austenquite well – a bilious attack with fever.” She continues the letter the next day with:

“Henry’s illness is more serious than I expected. He has been in bed since three o’clock on Monday” and goes on to write about the physician Mr. Haden’s (though Austen spells it “Haydon”) opinions of the matter and the drawing of blood to lessen inflammation – “Henry is an excellent Patient, lies quietly in bed & is ready to swallow anything. Her lives upon Medicine, Tea and Barley water… he is in “the back room upstairs – & I am generally there also, working or writing.”

October 20, 1815: Henry Austen’s letter of October 20 or 21st is written – Austen kept a draft [Ltr. 122(A)(D)] with this heading:

“A Letter to Mr. Murray which Henry dictated a few days after his Illness began, & just before the severe Relapse which drew him into such Danger.”

Dear Sir

Severe Illness has confined me to my Bed ever since I received Yours of ye 15th – I cannot yet hold a pen, & employ an Amuensis [sic]. – The Politeness & Perspicuity of your Letter equally claim my earliest Exertion. – Your official opinion of the Merits of Emma, is very valuable & satisfactory. – Though I venture to differ occasionally from your Critique, yet I assure you the Quantum of your commendation rather exceeds than falls short of the Author’s expectation & my own. – The Terms you offer are so very inferior to what we had expected that I am apprehensive of having made some great Error in my Arithmetical Calculation. – On the subject of the expense & profit of publishing, you must be much better informed that I am; – but Documents in my possession appear to prove that the Sum offered by you, for the Copyright of Sense & Sensibility, Mansfield Park & Emma, is not equal to the Money which my Sister has actually cleared by one very moderate Edition of Mansfield Park – (You Yourself expressed astonishment that so small an Edit. of such a work should have been sent into the World) & a still smaller one of Sense & Sensibility… 

I love this letter! – it shows Henry as a strong advocate for his sister, as well as quite the wit!

But succeeding days show Austen requesting a second doctor for Henry – this was likely Dr. Matthew Baillie, one of the Prince Regent’s medical advisors (Le Faye, Chron. 518) Austen begins to summon family members and Cassandra, James, and Edward all head for London; Cassandra will remain there with Jane until Nov 20th.

In the middle of all this, on October 20th, Anna Lefroy (James’s daughter) gives birth to a little girl named Anna-Jemina! And on the 30th Austen writes to her niece Caroline Austen (now 10 years old) about her own story in the making: she feels “not quite equal to taking up your Manuscript, but think I shall soon, & hope my detaining it so long will be no inconvenience.” [Ltr. 123, Oct 30, 1815]

November 3, 1815.  A few days later we see Austen taking on the negotiating of Emma herself – she writes:

My Brother’s severe Illness has prevented his replying to Yours of Oct 15, on the subject of the MS of Emma, now in your hands – And as he is, though recovering, still in a state which we are fearful of harassing by Business & I am at the same time desirous of coming to some decision on the affair in question, I must request the favour of you to call on me here, on any day after the present that may suit you best, & at any hour in the Evening or any in the Morning except from Eleven to One. – A short conversation may perhaps do more that much Writing. [Ltr. 124, Nov 3, 1815]

We hear no more of the actual negotiations, but find that in mid-November Murray includes Emma in his list of publications in the press and “nearly ready for publication” – this November 1815 listing was found inserted in a copy of Helen Maria Williams’ A Narrative of the Events which have Taken Place in France (London: Murray, 1816) – Austen refers to this book in letter 127 (Nov 24, 1815) below (Gilson xxix).

November 8, 1815. Austen’s brother Frank’s 4th son, Herbert Grey, is born!

November 13, 1815 – The visit to Carlton House:  

Carlton House exterior

Carlton House, London

Sometime in early November, the Prince Regent’s physician tells Austen that he is aware she is the author of Pride and Prejudice, and “that the Prince [is] a great admirer of her novels and has read them often and kept a set of in every one of his residences; and he himself thought he ought to inform the Prince that Miss Austen was staying in London, and that the Prince [has] desired Mr Clarke, the librarian of Carlton House, to wait upon her.” (Memoir 105) And here we have one of the more interesting series of letters in the whole collection – insight into Austen’s life in London, her ready wit, the assuredness of her own talents, and the issue of the dedication of Emma to “His Royal Highness, The Prince Regent.”

AN ASIDE ~ the Austen – Clarke correspondence:

Carlton House library

Carlton House Library

We know that Austen visited Carlton House and met with the librarian James Stanier Clarke on Monday the 13th – but alas! there is no account of it from her directly – how one would love to have heard her comments to her sister and Henry when she returned to Hans Place that day! – all we have is this letter of the 15th addressed to Clarke: [ Ltr. 125(D)]

 

Sir,

I must take the liberty of asking You a question – Among the many flattering attentions which I rec’d from you at Carlton House, on Monday last, was the Information of my being at liberty to dedicate any future Work to HRH the P.R. without the necessity of any Solicitation on my part. Such at least, I beleived to be your words; but as I am very anxious to be quite certain of what was intended, I intreat you to have the goodness to inform me how such a Permission is to be understood, & whether it is incumbent on me to shew my sense of the Honour, by inscribing the Work now in the Press, to H.R.H. – I sh’d be equally concerned to appear either presumptuous or Ungrateful.-

I am etc…

James_Stanier_Clarke-wp.pg

James Stanier Clarke – wikipedia

Clarke responded immediately:

It is certainly not incumbent on you to dedicate your work now in the Press to His Royal Highness: but if you wish to do the Regent that honour either now or at some future period, I am happy to send you that permission which need not require any more trouble or solicitation on your Part.

And then Clarke goes on to offer Austen writing advice!

Your late Works, Madam, and in particular Mansfield Park reflect the highest honour on your Genius & your Principles; in every new work your mind seems to increase its energy and powers of discrimination. The Regent has read & admired all your publications.

Accept my sincere thanks for the pleasure your Volumes have given me: in the perusal of them I felt a great inclination to write & say so. And I also dear Madam wished to be allowed to ask you, to delineate in some future Work the Habits of Life and Character and enthusiasm of a Clergyman – who should pass his time between the metropolis & the Country – who should be something like Beatties Minstrel… Neither Goldsmith – nor La Fontaine in his Tableau de Famille – have in my mind quite delineated an English Clergyman, at least of the present day – Fond of, & entirely engaged in Literature – no man’s Enemy but his own. Pray dear Madam think of these things…

P.S. I am going for about three weeks to Mr Henry Streatfields, Chiddingstone Sevenoaks – but hope on my return to have the honour of seeing you again. (Ltr. 125(A), Nov 16, 1815)

This lively correspondence between Austen and Clarke continued later in December upon Clarke’s return – Austen writes on December 11:

My Emma is now so near publication that I feel it right to assure you of my not having forgotten your kind recommendation of an early Copy for Cn H. [Carlton House] – & that I have Mr. Murray’s promise of its being sent to HRH. under cover to You, three days previous to the Work being really out.-

I must make use of this opportunity to thank you dear Sir, for the very high praise you bestow upon my other Novels – I am too vain to wish to convince you that you have praised them beyond their Merit.-

My greatest anxiety at present is that this 4th work shd not disgrace what was good in the others. But at this point I will do myself the justice to declare that whatever may be my wishes for its’ success, I am very strongly haunted by the idea that to those Readers who have preferred P&P, it will appear inferior in Wit, & to those who have preferred MP, very inferior in good Sense.

And here she addresses Clarke’s suggestions for her Clergyman:

I am quite honoured by your thinking me capable of drawing such a Clergyman as you gave the

CE Brock - Mr Collins (Mollands)

CE Brock – Mr Collins (Mollands)

sketch of in your note of Nov: 16. But I assure you I am not. The Comic part of the Character I might be equal to, but not the Good, the Enthusiastic, the Literary. Such a Man’s Conversation must at times be on subjects of Science & Philosophy of which I know nothing – or at least be occasionally abundant in quotations & allusions which a Woman, who like me, knows only her own Mother-tongue & has read very little in that, would be totally without the power of giving. A Classical Education, or at any rate, a very extensive acquaintance with English Literature, Ancient & Modern, appears to me quite Indispensable for the person who wd do any justice to your Clergyman – And I think I may boast myself to be, with all possible Vanity, the most unlearned, & uninformed Female who ever dared to be an Authoress. (Ltr. 132(D), Dec 11, 1815)

Clarke writes again on Dec 21st or so thanking her for the copy of Emma which he has sent on to the Prince Regent: “I have read only a few pages which I very much admired – there is so much nature – and excellent description of Character in everything you describe.” He then goes on to again implore her to write about a Clergyman, in what sounds like a sort of autobiography of Himself! – then offers her a copy of his forthcoming book on James II, as well as the offer of the use of his small Cell and library at No. 37 Golden Square when she comes to Town – “I shall be most happy. There is a Maid Servant of mine always there.”

What an offer!!

In March, Clarke writes from Brighton sending the thanks of the Prince Regent for “the handsome copy of your last excellent Novel.” He then drops a few names (he is very good at name-dropping!) and suggests that her next work’s dedication should be to Prince Leopold: “any Historical Romance illustrative of the History of the august house of Cobourg, would just now be very interesting.”

Believe me at all times
Dear Miss Austen
Your obliged friend
J. S. Clarke
[Ltr. 138(A), Mar 27, 1816]

To which Austen responds after thanking him for his praises:

…You are very, very kind in your hints as to the sort of Composition which might recommend me at present, & I am fully sensible that an Historical Romance, founded on the House of Saxe Cobourg might be more to the purpose of Profit or Popularity, than such pictures of domestic L:ife in Country Villages I deal in – but I could no more write a Romance than an Epic Poem. – I could not sit seriously down to write a serious Romance under any other motive than to save my Life, & if it were indispensable for me to keep it up & never relax into laughing at myself or other people, I am sure I should be hung before I finished the first Chapter. – No – I must keep to my own style & go on in my own Way. And though I may never succeed again in that, I am convinced that I should totally fail in any other.

I remain my dear Sir,
Your very much obliged & very sincere friend
J Austen
[Ltr. 138(D), April 1, 1816]

And that seems to be the last of their correspondence – we know Austen is deep into writing Persuasion at this point, and that Emma has received a number of good reviews and is selling well. I love this letter because again, it gives us rare insight into how she thought of herself as a writer, as well as a good slice of her self-deprecating irony. And Clarke is so clearly a portrait of Mr. Collins! – a character she wrote a full 10 years before! Austen must have had a good hearty laugh about his requesting her to write about a Clergyman – one wonders what Clarke’s view of Mr. Collins could possibly have been…

*****************

November 23, 1815: We now must return to the matter at hand – the publication of Emma – with several letters between her and Mr. Murray that show how involved she was in this process. Henry is gradually getting stronger and has written a letter to Murray on Nov 20th (Le Faye Chrono. 520) about the publishing delays, but we do not have a copy of this letter – Austen seems to be doing all the work with Murray herself from this point. Real life includes the visit of her niece Fanny who arrived on the 15th or 16th of November…and Cassandra returns to Chawton on the 20th.

JA letter to Murray 23 Nov 1815

To John Murray, November 23, 1815 [Ltr. 126]

My Brother’s note last Monday has been so fruitless, that I am afraid there can be little chance of my writing to any good effect; but yet I am so very much disappointed & vexed by the delays of the Printers that I cannot help begging to know whether there is no hope of their being quickened. – Instead of Work being ready by the end of the present month, it will hardly, at the rate we now proceed, be finished by the end of the next, and as I expect to leave London in early Decr, it is of consequence that no more time should be lost. Is it likely that the Printers will be influenced to greater Dispatch & Punctuality by knowing that the Work is to be dedicated, by Permission, to the Prince Regent? – If you can make circumstances operate, I shall be very glad…. (Austen then thanks Murray for the loan of a book to Henry)

November 24, 1815: It is in Austen’s next letter to Cassandra that we learn “a much better account of my affairs, which I know will be a great delight to you.”

Printing House - 18thc (eduscapes.com)

Printing House – 18thc (eduscapes.com)

“I wrote to Mr Murray yesterday myself, & Henry wrote at the same time to Roworth [one of the printers]. Before the notes were out of the House I received three sheets, & an apology from R. We sent the notes however, & I had a most civil one in reply from Mr M. He is so very polite indeed, that it is quite overcoming. – The Printers have been waiting for Paper – the blame is thrown upon the Stationer – but he gives his word that I shall have no farther cause for dissatisfaction.” Murray loans them two books – the Miss Williams as noted above and a Walter Scott and she is soothed & complimented into tolerable comfort.-”

…A Sheet come in this moment. 1st & 3rd vol. are now at 144. – 2d at 48. – I am sure you will like Particulars. – We are not to have the trouble of returning the Sheets to Mr Murray any longer, the Printer’s boys bring & carry. [Ltr. 127, Nov 24, 1815]

 

November 26, 1815: The next day is given over to shopping (from 11:30 – 4:00 for all manner of errands and the “miseries of Grafton House”) and on the 26th Austen writes of all these events and their purchases, then this about Emma:

I did mention the P.R. – in my note to Mr Murray, it brought me a fine compliment in return; whether it has done any other good I do now know, but Henry thought it worth trying. – The Printers continue to supply me very well, I am advanced in vol. 3 to my arra-root, upon which peculiar style of spelling, there is a modest qury? in the Margin. – I will not forget Anna’s arrow-root. – I hope you have told Martha of my first resolution of letting nobody know that I might dedicate &c – for fear of being obliged to do it – & that she is thoroughly convinced of my being influenced now by nothing but the most mercenary motives.

And she ends this long letter on visits, visitors, and Henry’s health with this comment on her brother Charles’s letter:

I have a great mind to send him all the twelve Copies which were to have been dispersed among my near Connections – beginning with the P.R. & ending with Countess Morley. [see below for a list of recipients] [Ltr. 128, Nov 26, 1815]

December 2, 1815:  Emma is advertised in The Morning Post as being published in a few days, and Austen’s only mention of Emma in her letter of this day to Cassandra is: “It strikes me that I have no business to give the P. R. a Binding, but we will take Counsel upon the question.” (She does present him with a fine binding of Emma as her letters above to Clarke indicate; it cost her 24s!)

Emma - Prince Regent's Copy - Le Faye

Emma – Prince Regent’s copy (Le Faye)

December 6, 1815: Emma is again advertised in The Morning Post as forthcoming.

December 10, 1815: The Observer advertises “On Saturday next will be published… EMMA.” (i.e. Dec 16 – but it does not appear on this date)

December 11, 1815: Austen writes another letter to John Murray.

As I find that Emma is advertized for publication as early as Saturday next, I think it best to lose no time in settling all that remains to be settled on the subject, & adopt this method of doing so, as involving the smallest tax on your time.-

In the first place, I beg you to understand that I leave the terms on which the Trade should be supplied with the work, entirely to your Judgement, entreating you to be guided in every such arrangement by your own experience of what is most likely to clear off the Edition rapidly. I shall be satisfied with whatever you feel to be best.-

The Title page must be, Emma, Dedicated by Permission to H. R. H. The Prince Regent. – And it is my particular wish that one Set should be completed & sent to H. R. H. two or three days before the Work is generally public – It should be sent under Cover to the Rev. J. S. Clarke, Librarian, Carlton House. – I shall subjoin a list of those persons, to whom I must trouble you to forward also a Set of each, when the Work is out; – all unbound, with From the Authoress, in the first page.

I return to you, with very many Thanks, the Books you have so obligingly supplied me with. – I am very sensible I assure you of the attention you have paid to my Convenience & amusement. – I return also, Mansfield Park, as ready for a 2d Edit: I beleive, as I can make it. – …. I wish you would have the goodness to send a line by the Bearer, stating the day on which the set will be ready for the Prince Regent. [Ltr. 130, Dec 11, 1815]

And another letter to Murray on the same day – he must have instantly dispatched a response to the above:

I am much obliged by your, and very happy to feel everything arranged to our mutual satisfaction. As to my direction about the title-page, it was arising from my ignorance only, and from my never having noticed the proper place for a dedication. I thank you for putting me right. Any deviation from what is actually done in such cases is the last thing I should wish for. I feel happy in having a friend to save me from the ill effect of my own blunder. [Ltr. 131C, Dec 11, 1815]

(And see her letter to Clarke on this date above claiming to be the most unlearned, & uninformed Female who ever dared to be an Authoress.”)

Emma-tp-wpDecember 16, 1815: Austen’s birthday! Emma is not published as advertised, and she leaves for Chawton as she notes in Letter 133 (Dec 14, 1815) “I leave Town early on Saturday…” – she has been in London for over two months, her stay lengthened by Henry’s illness and publishing delays.

There are no more letters until December 31, though Fanny Knight writes in her pocket-book on the 17th and the 22nd that she received a letter from Aunt Jane – more letters lost… (Le Faye Chrono. 524).

December 19, 1815: “Murray’s clerk enters details in the ledger regarding Emma: 2000 copies printed, 3 vols., price 1 guinea the set, title page dated 1816” – also includes Austen’s list of her 12 presentation copies (see below). Murray also gives a copy to Byron’s half-sister Augusta Leigh, and to Maria Edgeworth at Austen’s request.  (Le Faye Chrono. 525)

December 21, 1815: The Morning Chronicle: Emma to be published “on Saturday next”

December 22, 1815: The Morning Chronicle: Emma to be published “Tomorrow”

December 23, 1815: The Morning Chronicle: Emma “PUBLISHED THIS DAY”

December 25, 1815: John Murray writes to Walter Scott requesting a review of Emma – this is published in March 1816 issue of the Quarterly Review.

“Have you any fancy to dash off an article on ‘Emma’? It wants incident and romance does it not? None of the author’s other novels have been noticed [in Murray’s ‘Quarterly Review’] and surely ‘Pride and Prejudice’ merits high commendation. (Gilson 69)

December 27, 1815: the Countess of Morley, one of the recipients of a presentation copy, writes to Austen:

Countess of Morley - BBC

Countess of Morley – BBC

…I am already become intimate in the Woodhouse family, & feel that they will not amuse & interest me less than the Bennetts [sic], Bertrams, Norriss & all their admirable predecessors – I can give them no higher praise – [Ltr. 134(A), Dec 27, 1815] (though the Countess writes letters to others that she finds the book quite dull – more on this in another post!) 

December 31, 1815: Austen responds to the Countess:

Madam,

Accept my Thanks for the honour of your note & for your kind disposition in favour of Emma. In my present state of doubt as to her reception in the World, it is particularly gratifying to me to receive so early an assurance of your Ladyship’s approbation. – It encourages me to depend on the same share of general good opinion which Emma’s Predecessors have experienced, & to believe that I have not yet – as almost every Writer of Fancy does sooner or later – overwritten myself… [Ltr. 134, Dec 31, 1815]

Early January 1816: Austen sends her copy of Emma to her niece Anna – and as she had with Pride & Prejudice in calling it “my own darling child,” compares her novel creation to the birth of a Anna’s baby:

My dear Anna,

As I wish very much to see your Jemina, I am sure you will like to see my Emma, & have therefore great pleasure in sending it for your perusal. Keep it as long as you chuse; it has been read by all here.- 

Austen in late January also sends off a copy of Emma to her friend Catherine Ann Prowting, after the death of their mutual friend Mary Benn. [Ltr. 136, Jan ? 1816]

And then no letters at all until March 13 (Ltr. 137 to Caroline Austen) … but on February 19, 1816, Murray publishes the 2nd edition of Mansfield Park: 750 copies (Gilson 59):

MP-2ded-titlepage

 

In mid-march, Henry Austen’s bank fails, a catastrophic event for the family – Austen refers to it in her April 1, 1816 letter to Murray as “this late sad Event in Henrietta St.” And here in late March and early April we have the two letters noted above to and from James Stanier Clarke.

March 1816: the Quarterly Review (vol. 14, no. 27, dated October 1815) is published and contains Scott’s (though anonymous) review of Emma.

Sir Walter Scott - wikipedia

Sir Walter Scott – wikipedia

April 1, 1816:  Austen to John Murray, returning his copy of the Quarterly Review

I return you the Quarterly Review with many Thanks. The Authoress of Emma has no reason to think to complain of her treatment in it – except in the total omission of Mansfield Park. – I cannot but be very sorry that so clever a Man as the Reveiwer of Emma, should consider it as unworthy of being noticed, – You will be pleased to hear that IU have received the Prince’s Thanks for the handsome Copy I sent him of Emma. Whatever he may think of my share of the Work, Yours seems to have been quite right… [Ltr. 139, April 1, 1816]

 

February 20-21, 1817 [Ltr. 151]: the last mention of Emma in the letters is a thank you to Fanny for mentioning Mrs. C. Cage’s praise of Emma. Austen notes this in her “Opinions of Emma”:

A great many thanks for the loan of Emma, which I am delighted with. I like it better than any. Every character is thoroughly kept up. I must enjoy reading it again with Charles. Miss Bates is incomparable, but I was nearly killed with those precious treasures! They are Unique, & really with more fun that I can express. I am at Highbury all day, & I can’t help feeling I have just got into a new set of acquaintance. No one writes such good sense, & so very comfortable. [MW 439]

************

So Emma is released upon the world on December 23, 1815, with the following dedication, the only time Austen dedicated a novel to anyone (her juvenilia is all dedicated, amusingly so – worth a read in themselves!) – I think she bandies about “Royal Highness” a bit too much, perhaps her only way of disguising in plain sight her dislike of the man!

TO HIS

ROYAL HIGHNESS

THE PRINCE REGENT,

THIS WORK IS,

BY HIS ROYAL HIGHNESS’S PERMISSION,

MOST RESPECTFULLY

DEDICATED,

BY HIS ROYAL HIGHNESS’S

DUTIFUL

AND OBEDIENT

HUMBLE SERVANT,

THE AUTHOR

***********

Here is how it looks in the 1816 American edition of Emma, the same as it did in the London 1st edition:

Emma1816_Vol1-Dedication

(Goucher College website)

**************

I repeat here the advertisements for Emma’s publication:

  1. Mid-November 1815, Murray includes Emma in his list of publications in the press and “nearly ready for publication”
  2. The Morning Post (Dec 2, 1815): “in a few days will be published…EMMA, a novel”
  3. The Morning Post (Dec 6, 1815): repeated the above
  4. The Observer (December 10, 1815): “On Saturday next will be published… EMMA.” (i.e. Dec 16 – but it does not appear on this date, Austen’s birthday).
  5. The Morning Chronicle (Dec 21, 1815): Emma to be published “on Saturday next”
  6. The Morning Chronicle (Dec 22, 1815): Emma to be published “Tomorrow”
  7. The Morning Chronicle (Dec 23, 1815): Emma “PUBLISHED THIS DAY”
  8. The Morning Post (Dec 29, 1815) – also advertises Emma as “This day published…”

The title page states 1816 – this was customary for books published at the end of the preceeding year. Note that Northanger Abbey and Persuasion were published in late December 1817, though the title page states 1818.

Presentation copies: (from Murray’s records)

  • The Prince Regent: his was delivered to James Stanier Clarke on December 21, 1815, bound in full red morocco gilt at a cost of 24s – Clarke writes on its receipt: You were very good to send me Emma – which I have in no respect deserved. It is gone to the Prince Regent. I have read only a few pages which I very much admired – there is so much nature – and excellent description of Character in everything you describe.” (Ltr. 132(A). Dec 21, 1815)
  • Jane Austen
  • Henry Austen
  • Countess of Morley
  • Rev. J. S. Clarke
  • J. Leigh Perrot
  • Mrs. Austen (2 copies)
  • Captain Austen (likely Charles)
  • Rev. J. Austen
  • H. F. Austen (Frank)
  • Miss Knight (Fanny)
  • Miss Sharpe (governess / JA’s friend)
  • Augusta Leigh (Byron’s half-sister), given by Murray
  • Maria Edgeworth, as requested by Austen

The Particulars:

  1. Published anonymously “By the Author of ‘Pride and Prejudice,’ etc, etc”
  2. Copies: 2000 were printed, the 3-volume set sold for £1.1s., more than was usual for a 3-volume novel. 1248 were sold by Oct 1816, and by 1820, 538 copies were remaindered at 2s each.
  3. Printers: C. Roworth (vols. 1 and 2); J. Moyes (vol. 3)
  4. Binding: grey-brown paper boards and spine, or blue-grey boards and grey-brown, grey-blue or off-white spine

Emma-1sted-dailymailA pristine 1st of Emma for sale last year for £100,000
at Lucius Books in York (Daily Mail, Dec 2014)

or it may have looked like this:

FirstEdP&P-NLScotland

Pride & Prejudice 1st ed (1813) – National Library of Scotland

5. Profits: Murray published Emma on commission, but also published the second edition of Mansfield Park – as noted above, Austen had written to Murray from Hans Place on Dec 11, 1815: “I return also ‘Mansfield Park,’ as ready for a 2d edit: I believe, as I can make it-”  this edition came out on February 19, 1816 but did not sell well – the losses on this reduced the profits on Emma (which were substantial at the likely total of £373) to £38.18 (Fergus). One issue contributing to lower profits was Murray’s use of more expensive paper.

6. No manuscript survives.

7. Later Publishing History: a brief summary

Emma1816_Vol1-title page

Emma (Philadelphia, 1816) – Goucher College

1st American Edition – the only such printed in Austen’s lifetime, but since it was never mentioned by her or her family, it was likely unknown to them.

Published by Mathew Carey of Philadelphia in 1816, this American edition was only discovered in 1939 when found listed in a bookshop catalogue. It is unknown how many copies were printed but this edition is very rare – Goucher College has a copy in their Alberta H. Burke Collection – and this year it is the subject of an exhibition. You can visit the website here: http://www.emmainamerica.org/

Published in two volumes, the first is available online at the Goucher website; Volume II will be available next year.

 

1st French translation (Paris: Feb 1816): titled La Nouvelle Emma, with the translator not noted.

1st Bentley edition (1833): Richard Bentley purchased the copyrights of Austen’s novels from Henry and Cassandra for £210, with another £40 paid to Egerton for the copyright of P&P. He was to include them in his Standard Novels series. Sense and Sensibility was published on Dec 28, 1832 (t.p. states 1833), followed by Emma on Feb 27, 1833. This edition eliminated the Dedication to the Prince Regent for reasons unknown. There is an engraved frontispiece and title page vignette by William Greatbatch after George Pickering.

1856-Bentley-frontis2-Cox

Emma, (Bentley, 1856 ed with same frontis as 1833 ed) – Andrew Cox Rare Books

8.  Value today: First editions of Emma come up for auction periodically, prices all depending upon condition. In the original boards as published estimated values vary from $75,000 – 100,000; rebound in contemporary leather values average $35,000 – $50,000; modern re-bindings will fetch less. There are ten online at present, all rebound and varying from $17,000 – $45,000. The first American edition by Carey is rarely seen, though there is one right now online for $25,000. Of course online prices don’t tell the full tale – auction prices give us the true value at any given time – Emma in original boards sold for £30,000 at Sotheby’s in 2010, a rebound edition sold at Bonham’s in 2013 for $8500. In 2014, a nearly pristine copy in original boards sold for £48,050.

The Anne Sharp presentation copy noted above has been bandied about in recent years: it sold in 2008 for £180,000, then again in 2010 for £325,000. It was up for auction in December 2012 for an estimate of £150,000 – £200,000 but did not sell, and I do not know where it might be at present…

Emma-SharpeCopy-SothebysAnne Sharp presentation copy of Emma – Sotheby’s

It does make one wonder what Jane Austen would think of all this!

************

For the 200 years since that December 23rd “THIS DAY PUBLISHED” there have been an abundance of Emmas brought into the world – with various printing fonts, interesting covers from the delightful to the ridiculous, and illustrations from all manner of artists – collecting them is a full-time job! But if we look back to that first edition with far less print to every page, no illustrations, and those rather dull covers, we have merely what Austen wrote, a tale of a matchmaking heroine who is at times hard to take.  Austen knew her reading public and had, as we saw in the quote opening this post, her own concerns about Emma’s likeability in that larger world outside her own family circle. But of course that’s the point – surrounded in charades and puzzles and as P. D. James has pointed out, a detective story, a coterie of characters, some quite annoying, and a narrative technique that leaves you wondering who said or thought what, Austen gives us a nearly perfect novel, one that leaves you guessing right to the end, brilliantly portraying a very small world that mirrors the larger, all told with a heavy dose of irony. Who cannot delight in Mr. Woodhouse’s obsessions with his health and fears of anything sweet; or Miss Bates babblings of little nothings that of course tell us most of what we need to know if we only paid attention; of Frank Churchill, hero or not; Jane Faifax, too good to be true and with her own mysterious ailments; the Eltons, who so deserve each other; our Dear Mr. Knightley, who upon every re-reading becomes my favorite Hero, and who on multiple readings can be seen to be quite hopelessly in Love with Emma from the start; and of course Emma, whatever we may make of her.

As we begin this bicentennial celebration of Emma, I invite you again to visit Sarah Emsley’s blog on “Emma in the Snow” where there will be bi-weekly posts starting December 23rd through March 2016. Sarah has garnered an impressive group of Austen folk to participate – so-re-read your Emma and be prepared to spend these next few months immersing yourself in this novel where nothing much seems to happen, but of course everything about human nature does. I end here with this thoughtful quote from the Cambridge edition – think on this as you begin your re-reading adventure:

This is a novel that does not ask its readers either to like or dislike its heroine: it invites them to question their responses, and to recognize their capacity to elevate their likings and dislikings to the status of moral judgements. (Introd. Emma, xxxviii)

*********

Some favorite illustrations of the proposal scene:

BrockCE-Emma-Proposal-mollands

CE Brock, Emma (Dent, 1898) – Mollands

Thomson-Emma-Proposal-BL

Hugh Thomson, Emma (Macmillan, 1896) – British Library

*************

References:

Austen, Jane. Emma: An Annotated Edition. Ed. Bharat Tandon. Harvard UP, 2012.

_____. Emma: The Cambridge Edition of the Works of Jane Austen. Ed. Richard Cronin and Dorothy McMillan. Cambridge UP, 2005, p bed. 2013.

_____. Jane Austen’s Letters. Ed. Deirdre Le Faye. 4th ed. Oxford UP, 2011.

_____. The Works of Jane Austen: Minor Works. Ed. R. W. Chapman. Oxford UP, 1988 edition, c1954.

Austen-Leigh, James Edward. A Memoir of Jane Austen. Folio Society, 1989 (based on 1871 edition).

Fergus, Jan. Jane Austen: A Literary Life. Macmillan, 1991. See also Sabor, 1-16.

Gilson, David. A Bibliography of Jane Austen. Oak Knoll Press, 1997.

Sabor, Peter, ed. Cambridge Companion to Emma. Cambridge UP, 2015.

Upcoming posts on Emma: Stay tuned!

  1. The Backstory of publishing Emma
  2. Emma’s Christmas Eve
  3. Emma‘s illustrators
c2015 Jane Austen in Vermont

Chawton House Library ~ Becoming a Subscriber, Just Like Jane Austen

When Jane Austen sold the copyright of her Pride and Prejudice outright to her publisher Thomas Egerton, she, we now know, made the biggest mistake of her life. But hindsight is a dangerous beast, and easy for us to lament this 200 years later. We could also regale Cassandra for selling all the remaining copyrights to Richard Bentley in 1832 for a meager £210 pounds (Bentley also paid the Egerton estate £40 for the P&P copyright). She must have thought it a good bargain at the time – how was she to know that her sister’s novels would continue to be read through the generations, thus granting heirs much in royalty checks.

We don’t really know why Jane Austen chose to sell the Pride & Prejudice copyright rather than publish on commission, the way she published her other works; in all likelihood she didn’t want to take the financial risk. But she really had four options to publish at the beginning of the 19-th century, as did other authors of this time:

Rowlandson-syntaxbookseller-bloomsbury-11-7-13

Thomas Rowlandson’s “Dr. Syntax & Bookseller” from William Combe’s
The Tour of Dr. Syntax in Search of the Picturesque (1812)

  1. Profit-sharing: the publisher paid for printing and advertising costs; these expenses were repaid as books sold and any profit above those production costs was shared with the author; any loss was absorbed by the publisher. This was a popular way of publishing for unknown authors. Jan Fergus notes that if Austen had used this method for the four novels published in her lifetime, she would have made more money than she did. (Fergus, p. 16)
  2. Commission: the author was responsible for all publication expenses – paper, printing, advertising – the publisher distributed the books and took a 10% commission on all copies sold. The author took all the risk here, as if not enough copies sold to cover the costs, the author would be responsible. Austen published all her books this way, excepting her Pride and Prejudice… and from her letters we know that her brother Henry Austen was her financial backer. This seems to have been the most popular way to publish in the early 19-th century, especially for women writers. And it is interesting to note that this form of publishing is in vogue again! – just see all the number of self-published works that appear on Amazon!, this “vanity” publishing no longer less respected than publishing in the traditional way.
  3. Sale of Copyright: the author sells the copyright outright to the publisher and is no longer involved. Here the publisher takes all the risk, especially for an unknown author, but also has control over any future editions and can benefit if the book sells well. In the case of P&P, sold to Egerton for £110, Austen would have done better to have published by commission – it went into three editions, though she had no further input in making changes to the text.
  4.  Subscription: the author would solicit subscribers, who would pay in advance for the promised work and have the privilege of seeing their name in print in the list of subscribers in the work itself. This option usually only worked for well-known and successful authors, or for a work that people might want to see their name identified with. We can look at the concept of modern-day “crowd-funding” as an example of how this works.

***************

It is this last option of publishing that holds our interest today. Jane Austen published anonymously, “By a Lady” (on Sense and Sensibility), or “By the Author of ‘Sense and Sensibility’” (on P&P) (see note below) – she was an unknown authoress and would have had difficulty finding enough willing and wealthy donors to publish by subscription. But Frances Burney, a very successful author at the time, did publish her Camilla (1796) by subscription, the only work she did this way – and this first edition is notable because among the list of 1,058 subscribers (Dow, p. 38) is the name of “Miss J. Austen, Steventon,” only one of two times that Austen’s name appeared in print during her lifetime. She likely paid a guinea for the privilege (Dow, p. 40), and just look at the list on this one page of the illustrious fellow-subscribers!

Camilla-tp-Ransom

[title page of Frances Burney’s Camilla, from Harry Ransom Center]

Camilla-subscribers

I have thought for a number of years that this was the only place to find Austen’s name, but Gillian Dow in her article on “Jane, the Subscriber” notes that there is another such title: the non-fiction work Two Sermons by the Rev. T. Jefferson, published in 1808, and where her name is listed as “Miss Jane Austen” and her brother and sister-in-law as “Mr and Mrs Edward Austen of Godmersham.” A look at her letters finds Austen’s references to this Thomas Jefferson (1760-1829) of Tonbridge:

I have read Mr. Jefferson’s case to Edward, and he desires to have his name set down for a guinea and his wife’s for another, but does not wish for more than one copy of the work. [Letter 52. Le Faye, Letters, 4th ed. (2011), p. 132-3.]  

And later:

I have now some money to spare, & I wish to have my name put down as a subscriber to Mr. Jefferson’s works. My last Letter was closed before it occurred to me how possible, how right, & how gratifying such a measure would be.” [Letter 54, p. 138]

Thus, we see Jane Austen’s name in print again – one wonders if others might yet surface!

Becoming a Subscriber at Chawton House Library 

Chawton House Library

Chawton House Library

The point of all this is to tell you about a program at Chawton House Library, where you too can become a subscriber! An age-old way of publishing, where you can see your name in print, acquire a copy of a reprint edition of an interesting old title, and support the Chawton House Library in the bargain. Slightly more than a guinea is required of you, but not too much more (a minimum of $50)… You can read about the program and how to donate at the Chawton House Library website here: http://www.chawtonhouse.org/?page_id=58839

KnightFamilyCkBk-CHL“Further to the success of our most recent subscriber publication, The Knight Family Cookbook, which thrilled Subscribers and has proven to be one of the most purchased books in our shop, we are now seeking to progress our latest publication- The Duties of a Lady’s Maid; with directions for conduct, and numerous receipts for the toilette (1825).  This facsimile edition, with a new introduction by Mary Ann O’Farrell, will be a fascinating book certain to entertain those who would welcome guidance on how to behave as maid to Lady Catherine De Bourgh – or indeed those who wish to emulate Downton Abbey’s Miss O’Brien. Originally published in 1825, it is a rather rare conduct book offering a unique insight into the lives and duties of servants, as well as the trends and tastes of the Georgian age.  Readers can learn how religion should direct a maid in her work, which character traits are essential, and how to keep family secrets.  Amusing practical instructions, such as how to dress your lady using padding and bandages to improve her figure and tips on the most advantageous way to display the forehead, are also to be enjoyed.” 

[From the CHL website]

Let’s take a peek into this book that you can own in a facsimile edition – no author is noted as you can see:
The Duties of a Lady’s Maid; with directions for conduct, and numerous receipts for the toilette (1825). 

ladysmaid-tp-hathi

title page

ladysmaid-frontispiece-hathi

Frontispiece

Now, I must tell you that you can find this book on Google Books, or at the Hathi Trust  – but where is the fun in that? You need this book on your shelf, not only because it is a rare book (it only seems to have been published in this one edition of 1825), but also because you will find the most indispensable information in order to continue on with your life as you know it – after all, we most of us have become our own Ladys’ Maids, haven’t we? – if for any reason you don’t find this all completely relevant (the chapters on cleaning your wardrobe definitely remain so!), then at least it will be a daily reminder of exactly how far we have come. Take a look at the Contents:

CONTENTS
_______________

1. DUTIES OF BEHAVIOUR.

-Religion 6
-Honesty and Probity 19
-Diligence and Economy 26
-Attention 39
-Familiarity with Superiors 43
-Good Temper and Civility 50
-Confidence in Keeping Family Secrets 57
-Vanity and Dress 70
-Amusements 84
-Vulgar and Correct Speaking 98
-Change of Place 123
-Courtship 128

2.  DUTIES OF KNOWLEDGE AND ART. 

-Taste in the Colours of Dress 135
-Carnation 145
-Florid 146
-Fair 147
-Pale 148
-Sallow 149
-Brunette 150
-Artificial Flowers 159
-Taste in the Forms of Dress 162
-Stays and Corsets 175
-Padding, Bandaging, &c, to Improve the Figure 184
-Display of the Forehead 192
-Taste in Head Dresses 199
-Taste in Dressing the Hair 220
-Practical Directions for Hair Dressing, with Receipts. 233
-Cosmetics, &c. with. Receipts 256
-Paints, with Receipts for Rouge, Pearl White, &c 289
-Use and Abuse of Soap 306
-Dress-making and Fancy Needle-work 315
-Care of the Wardrobe, and the Method of Taking out Stains 321
-Method of Cleaning Silks and Chintz, and of Clear Starching, and Getting-up Lace and Fine Linen 324

******************

Some excerpts to entice you:

1. In case you perhaps don’t speak the King’s English – here are some pointers on correcting your shortcomings:

VULGARITIES PECULIAR TO ENGLAND.

The first vulgarity which I shall point out to you as prevalent among the lower orders in England, from Cumberland to Cornwall, is the practice of ending every thing they say with a question. For instance, instead of saying “the bonnet looks very smart,” an English girl will add the question, “an’t it?” or “don’t it?” If this practice of ending what is said by a question, were only employed occasionally, and when it appears necessary, it might be proper enough; but when it is repeated every time a person speaks, as you may observe is the case among the ill-educated all over England, it becomes extremely vulgar. You may thus hear a person say, “I went very quick, did’nt I?” for “I always do, don’t I?” or “Susan worked that very well, didn’t she? she is a good girl, an’t she? and I am very kind to her, an’t  I?” You must carefully avoid this vulgar practice of ending what you say with a question, if you are desirous of speaking correctly….

Still more vulgar than either of these is a certain use of the words there and here, along with that and this, as when it is said “that there house,” instead of “that house,” or “this here book,” instead of “this book.” You may, however, without impropriety say “this book here,” or “that house there’s” but never, “this here” nor “that there.” …

One of the very common vulgarities prevalent in England is a peculiarly awkward way of bringing in the name of a person at the end of a sentence, with the words “is” or “was” before it. I cannot describe this more intelligibly, except by an example; for instance, you may hear an ill educated girl say “she was very kind to me, was Mrs. Howard,” instead of correctly saying “Mrs. Howard was very kind to me.” Again, “he is a very worthy man, is Mr. Howard” instead of “Mr. Howard is a very worthy man.” I say that such expressions are not only vulgar but uncouth and awkward, and more like the blunders of a foreigner than a person speaking in her mother tongue; yet nothing is more common than this awkward vulgarity, which I expect you, will never commit after it has been now pointed out to you….

The manner in which certain words are pronounced is also a very evident mark of vulgarity. One of the most remarkable instances of this kind in England is the sounding of an r at the close of words ending in a or o, as when you say “idear” for “idea,” or “fellor” for “fellow,” or “windor” for “window,” or “yellor” for “yellow.” This is extremely difficult to be corrected when once it has become a habit; and so regularly does it follow in every word of similar ending, that you may hear persons say “Genevar” for “Geneva,” as commonly as children say “mammar” and “papar.”

[etc, etc… the Author then goes on to cover the various “Vulgarities in Scotland”…]

***********

2. Mrs. Clay might find a solution to her unsightly freckles with these solutions, Sir Walter would be pleased to know:

Brock-Persuasion-Mollands

CE Brock – Sir Walter Elliot (Mollands)

Freckles.—The sun produces red spots, which are known by the name of freckles. These have no apparent elevation but to the touch it may be perceived that they give a slight degree of roughness to the epidermis. These spots come upon the skin in those parts which are habitually exposed to the air. To prevent freckles, or sunburn, it is necessary to avoid walking abroad uncovered; a veil alone, or a straw hat, is sufficient for most women. There are however others whose more delicate skins require a more powerful preservative. The following is recommended by an intelligent physician:—

Take one pound of bullock’s gall, one drachma of rock alum, half an ounce of sugar candy, two drachms of borax, and one drachm of camphor. Mix them together, stir the whole for a quarter of an hour, and then let it stand. Repeat this three or four times a day, for a fortnight, that is to say, till the gall appears as clear as water. Then strain it through blotting paper, and put it away for use. Apply it when obliged to go abroad in the sunshine or into the country, taking care to wash your face at night with common water, those who have not taken the precautions mentioned above must resort to the means which art has discovered for removing these spots. The following process is recommended as one of the most efficacious for clearing a sunburnt complexion, and imparting the most beautiful tint to the skin ;—at night on going to bed, crush some strawberries upon the face, leaving them there all night and they will become, dry. Next morning wash with chervil water, and the skin will appear fresh, fair, and brilliant.

[Etc, etc – there are several other rather drastic directions…]

*************

3.  I must say that the seven pages on “Display of the Forehead” is worth the price of admission alone! But this on making a French dressing for your hair is a must-learn:

Parisian Pomatum.—Put into a proper vessel two pounds and a half of prepared hog’s lard with two pounds of picked lavender flowers, orange flowers, jasmine, buds of sweet briar, or any other sweet scented flower, or a mixture according to your choice, and knead the whole with the hands into a paste as uniform as possible. Put this mixture into a pewter, tin, or stone pot, and cork it tight. Place the vessel in a vapour bath, and let it stand in it six hours, at the expiration of which time strain the mixture through a coarse linen cloth by means of a press. Now throw away the flowers which you have used as being useless, pour the melted lard back into the same pot, and add four pounds of fresh lavender flowers. Stir the lard and flowers together while the lard is in a liquid state, in order to mix them thoroughly, and repeat the first process. Continue to repeat this till you have used about ten pounds of flowers. [my emphasis] 

After having separated the pomatum from the refuse of the flowers, set it in a cool place to congeal, pour off the reddish brown liquor, or juice extracted from the flowers, wash the pomatum in several waters, stirring it about with a wooden spatula to separate any remaining watery particles, till the last water remains perfectly colourless. Then melt the pomatum in a vapour bath, and let it stand in it about one hour, in a vessel well corked, then leave it in the vessel to congeal. Repeat this last operation till the watery particles are entirely extracted, when the wax must be added, and the pomatum melted for the last time in a vapour bath in a vessel closely corked, and suffered to congeal as before. When properly prepared it may be filled into pots, and tie the mouths of them over with wet bladder to prevent the air from penetrating. This pomatum will be very fragrant, and form an excellent preparation for improving the gloss and luxuriance of the hair.

[I’m exhausted just thinking about it…] – You might end up looking like this, flowers and all:

FlowerGarden-bibliodyssey

[Source: ‘The Flower Garden’ – hand-coloured etched engraving published by M Darly in 1777.
See Bibliodyssey for additional such outrageous hair-dos]

***************

So that gives you a very small inkling of what lies in store in this fascinating little book. You will find insights into the daily life and work of the many rarely seen but obviously-there-lurking-about servants in all of Austen’s novels – what was it like to be the lady’s maid to Lady Catherine or her daughter Anne – dreadful thought! Was it easier being maid to Mrs. Jennings with her overwhelming busyness, or Mrs. Bennet, despite her poor fluttering nerves? We watch Downton Abbey as much for the sometimes more interesting “below-stairs” life than anything that transpires upstairs – and indeed not much changed in servant’s lives from 1825 to the early 1900s.  Certainly Anna would have been familiar with this book or something like it.

Think about adding this to your book cover - fordyce sermonscollection of conduct books [everyone should have a collection of conduct books, starting of course with Fordyce’s Sermons, Mr. Collins’ pride and joy in Pride and Prejudice, now published with an introduction by Susan Allen Ford and also available from the Chawton House Library: you can order it here through Jane Austen Books].

Hope I have convinced you of the need to become a subscriber to Duties of a Lady’s Maid – go to http://www.chawtonhouse.org/?page_id=58839 – click on the appropriate link for UK or US contributions. Or think what a great gift this would be for your favorite friend in need of a conduct book of her (or his) own!

The Library will be preparing for publication soon, as the list of subscribers is growing – don’t miss out in seeing your name, or a best friend’s, in print, just like Jane Austen….

Further reading:

-“Seen But Not Heard: Servants in Jane Austen’s England” by Judith Terry in JASNA’s Persuasions (vol. 10, 1988): http://www.jasna.org/persuasions/printed/number10/terry.htm

-See these posts at Austenonly, where Julie talks about this book:

-this post at ‘History of the 18th and 19th Centuries’ blog on “Lady’s Maid and Her Duties”: http://18thcand19thc.blogspot.com/2014/09/ladys-maid-and-her-duties-in-georgian.html

Notes:

1. Dow, Gillian. “Jane, the Subscriber.” Jane Austen’s Regency World 68 (Mar-Apr 2014), 38-43.

2. Fergus, Jan. The Professional Woman Writer.” Cambridge Companion to Jane Austen. Ed. Edward Copeland and Juliet McMaster. Cambridge UP, 1997. See this chapter in both editions of the Cambridge Companion, as well as her Jane Austen: A Literary Life. Macmillan, 1991.

3. The title pages of each of Austen’s works read as follows: 

  • Sense and Sensibility: “By a Lady”
  • Pride and Prejudice: “By the Author of ‘Sense and Sensibility’
  • Mansfield Park: “By the Author of ‘Sense and Sensibility’ and ‘Pride and Prejudice’
  • Emma: “By the Author of ‘Pride and Prejudice,’ &c, &c.”
  • Northanger Abbey and Persuasion: “By the Author of ‘Pride and Prejudice,’ ‘Mansfield Park,’ &c.”
c2015 Jane Austen in Vermont